Luz Gómez García Índice Trayectoria académica Obra Publicaciones Premios Referencias Enlaces...
MujeresNacidos en 1967Arabistas de España del siglo XXArabistas de España del siglo XXITraductores del árabeTraductores del árabe al españolEnsayistas de España del siglo XXProfesores de la Universidad Autónoma de MadridEnsayistas de España del siglo XXIPremio Nacional a la Mejor Traducción
Madrid1967arabistaUniversidad Autónoma de MadridUAMEl CairoCEDEJIFEADIFPOUniversidad de AlicanteUniversidad de ColumbiaTravelling Concepts in Feminist PedagogyRed Europea ATHENAislamislamismoAdil HuséinMahmud Darwishfeminismo
Luz Gómez García | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento | 1967 Madrid, España | |
Nacionalidad | Española | |
Información profesional | ||
Ocupación | Profesora y escritora | |
Empleador |
| |
Distinciones |
| |
Luz Gómez García (Madrid, 1967) es una arabista española; es profesora titular de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad Autónoma de Madrid (UAM).[1]
Índice
1 Trayectoria académica
2 Obra
3 Publicaciones
4 Premios
5 Referencias
6 Enlaces externos
Trayectoria académica
Doctora en Filología Árabe por la UAM, amplió estudios en la American University de El Cairo. Ha investigado en el CEDEJ (Centre d’études et de documentation économiques, juridiques et sociales) de El Cairo y en el IFEAD (Institut Français d’Etudes Arabes de Damas), actualmente llamado IFPO (Institut Français du Proche-Orient). Ha sido también Profesora Titular de Traducción de la Universidad de Alicante y visiting scholar en la Universidad de Columbia (Nueva York). Pertenece al grupo investigador Travelling Concepts in Feminist Pedagogy, de la Red Europea ATHENA.
Obra
Sus dos campos de trabajo principales son el estudio del islam y del islamismo y la traducción de poesía árabe. En el primero, se ha centrado en el estudio de las conexiones y disfunciones entre los discursos islámico e islamista, tanto en casos concretos, por ejemplo en la obra del pensador egipcio Adil Huséin, como en un marco general.
En el segundo, destacan sus traducciones del poeta palestino Mahmud Darwish, que han cimentado el reconocimiento de la obra de este autor en España.[2][3] Ha trabajado también en el concepto de seguridad humana aplicado a la memoria cultural palestina y en la transformación conceptual del feminismo según el marco cultural.
Publicaciones
Libros
Entre la sharía y la yihad. Una historia intelectual del islamismo, Madrid, Catarata, 2018.
Diccionario de islam e islamismo, Madrid, Espasa, 2009 (nueva edición, ampliada y actualizada: Madrid, Trotta, 2019).
ReSisters in Conversation: Representation Responsibility Complexity Pedagogy (con Giovanna Covi et al.), York, Raw Nerve Books, 2006.
Literatura árabe anotada (1967-1998). Cuaderno de traducción (con E. Lapiedra), Alicante, Universidad de Alicante, 1999.[4]
Marxismo, islam e islamismo: el proyecto de Adil Huséin, Madrid, CantArabia, 1996.
Artículos
- Ha publicado artículos de investigación o de divulgación en Revista de Occidente, Meridiano CERI, Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, Revista de Estudios de Asia y África, Awraq, Nación Árabe, Das Argument, Moyen-Orient, Confluences Méditerranée y en el diario El País.
Edición y traducción de literatura
Abbas Beydoun: Un minuto de retraso sobre lo real, Madrid, Vaso Roto, 2012
Mahmud Darwix: La huella de la mariposa. Diario (verano 2006-verano 2007), Valencia, Pre-Textos, 2013- Mahmud Darwix: En presencia de la ausencia, prólogo de Jorge Gimeno, Valencia, Pre-Textos, 2011
- Mahmud Darwix: Como la flor del almendro o allende, Valencia, Pre-Textos, 2009
- Mahmud Darwix: Poesía escogida (1966-2005), Valencia, Pre-Textos, 2008.
- Mahmud Darwix: 21 poemas, Madrid, Residencia de Estudiantes, 2006.
- Mahmud Darwix: Estado de sitio, Madrid, Cátedra, 2002.
- Mahmud Darwix: El fénix mortal, Madrid, Cátedra, 2000.
Gibrán Jalil Gibrán: Estancias, Valencia, Pre-Textos, 2005.
Bajo la Ocupación. Relatos palestinos, prólogo de José Saramago, Málaga, Diputación de Málaga, 2003.
Abd al-Rahmân Yâgî, Factores determinantes del renacimiento cultural palestino, Madrid, CantArabia, 1993.
Premios
Premio Nacional de Traducción por su trabajo En presencia de la ausencia, de Mahmud Darwix (Pre-Textos, 2011).[5]
Referencias
↑ «Luz Gómez García». El País. Consultado el 5 de abril de 2013.
↑ Prieto de Paula, Ángel (noviembre de 2009). «El exilio, la casa». El País. Consultado el 5 de abril de 2013.
↑ Siles, Jaime (abril de 2008). «Extraño en una ciudad lejana». ABC. Consultado el 5 de abril de 2013.
↑ Extracto de Literatura árabe anotada
↑ «Nota de Prensa de la Secretaría de Estado de Cultura». Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España. noviembre de 2012. Consultado el 5 de abril de 2013.
Enlaces externos
- “De ‘abangán’ a ‘ziyara’”, entrevista en el diario El País
- “Los errores léxicos en los medios aumentan la extrañeza hacia el islam”, entrevista en la revista El Cultural
- Reseña de “Diccionario de islam e islamismo” en The Middle East Journal, por Fred Halliday
- Blog sobre Mahmud Darwix por Luz Gómez García
- "Edward Said y el Estado binacional", en el diario El País
- Travelling Concepts in Feminist Pedagogy, de la Red Europea ATHENA
- Entrevista sobre Egipto y el cambio árabe, en TVE
.mw-parser-output .mw-authority-control .navbox hr:last-child{display:none}.mw-parser-output .mw-authority-control .navbox+.mw-mf-linked-projects{display:none}.mw-parser-output .mw-authority-control .mw-mf-linked-projects{display:flex;padding:0.5em;border:1px solid #c8ccd1;background-color:#eaecf0;color:#222222}.mw-parser-output .mw-authority-control .mw-mf-linked-projects ul li{margin-bottom:0}