Meaning of this sentence, confused by まで Announcing the arrival of Valued Associate #679:...
What came first? Venom as the movie or as the song?
Does traveling In The United States require a passport or can I use my green card if not a US citizen?
How to ask rejected full-time candidates to apply to teach individual courses?
How to produce a PS1 prompt in bash or ksh93 similar to tcsh
Why these surprising proportionalities of integrals involving odd zeta values?
When speaking, how do you change your mind mid-sentence?
Providing direct feedback to a product salesperson
lm and glm function in R
Why did Bronn offer to be Tyrion Lannister's champion in trial by combat?
/bin/ls sorts differently than just ls
What is the evidence that custom checks in Northern Ireland are going to result in violence?
Putting Ant-Man on house arrest
Are Flameskulls resistant to magical piercing damage?
Construct a nonabelian group of order 44
Unix AIX passing variable and arguments to expect and spawn
Can a Wizard take the Magic Initiate feat and select spells from the Wizard list?
How is an IPA symbol that lacks a name (e.g. ɲ) called?
Why not use the yoke to control yaw, as well as pitch and roll?
Is Bran literally the world's memory?
Who's this lady in the war room?
Determine the generator of an ideal of ring of integers
Why aren't these two solutions equivalent? Combinatorics problem
If gravity precedes the formation of a solar system, where did the mass come from that caused the gravity?
Why doesn't the university give past final exams' answers?
Meaning of this sentence, confused by まで
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)Meaning of 再生の日What are all the possible meanings of 筆記{ひっき}の心{こころ}?Meaning of 逃げ出した 先に in this sentenceThe meaning of “XX GAME お客様サポート係 横井でございます”Meaning of this sentence by a yakuzaMeaning of 焦る in this sentenceWhat is the difference between [何もありません]{なにもありません} and 何もあります?use of たら in this sentenceMeaning of 今度 and また今度Meaning of いって来た in this sentence
So, Google translate shows this as meaning After 7pm on the day... But doesn't まで mean "until" so why would it be after 7.. And not up until 7?
フロント【内線8番】にて当日19:00まで受付しております
meaning
New contributor
add a comment |
So, Google translate shows this as meaning After 7pm on the day... But doesn't まで mean "until" so why would it be after 7.. And not up until 7?
フロント【内線8番】にて当日19:00まで受付しております
meaning
New contributor
add a comment |
So, Google translate shows this as meaning After 7pm on the day... But doesn't まで mean "until" so why would it be after 7.. And not up until 7?
フロント【内線8番】にて当日19:00まで受付しております
meaning
New contributor
So, Google translate shows this as meaning After 7pm on the day... But doesn't まで mean "until" so why would it be after 7.. And not up until 7?
フロント【内線8番】にて当日19:00まで受付しております
meaning
meaning
New contributor
New contributor
New contributor
asked 4 hours ago
GibbonGibbon
1086
1086
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
The only thing the sentence:
「フロント【内線{ないせん}8番{ばん}】にて当日{とうじつ}19:00まで受付{うけつけ}しております」
can mean is:
"We (take your order) until 19:00 on the (same) day at the front desk (Dial #8)."
Note that I used "take your order" as we have no idea what kind of service this is talking about.
See, now that's exactly what my initial thought was (it's a couple of pages of food in the information book). And I thought it would be ordering for the restaurant before it opens. But the Google translate for it threw it as being "from 7" which made me question if it was like room service orders for after the restaurant had opened. But didn't get how it could be from 7 when using "made" thanks for the confirmation :)
– Gibbon
3 hours ago
add a comment |
フロント【内線8番】にて当日19:00まで受付しております.
This means util 19:00. From 19:01 , you can`t call.
New contributor
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Gibbon is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66755%2fmeaning-of-this-sentence-confused-by-%25e3%2581%25be%25e3%2581%25a7%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The only thing the sentence:
「フロント【内線{ないせん}8番{ばん}】にて当日{とうじつ}19:00まで受付{うけつけ}しております」
can mean is:
"We (take your order) until 19:00 on the (same) day at the front desk (Dial #8)."
Note that I used "take your order" as we have no idea what kind of service this is talking about.
See, now that's exactly what my initial thought was (it's a couple of pages of food in the information book). And I thought it would be ordering for the restaurant before it opens. But the Google translate for it threw it as being "from 7" which made me question if it was like room service orders for after the restaurant had opened. But didn't get how it could be from 7 when using "made" thanks for the confirmation :)
– Gibbon
3 hours ago
add a comment |
The only thing the sentence:
「フロント【内線{ないせん}8番{ばん}】にて当日{とうじつ}19:00まで受付{うけつけ}しております」
can mean is:
"We (take your order) until 19:00 on the (same) day at the front desk (Dial #8)."
Note that I used "take your order" as we have no idea what kind of service this is talking about.
See, now that's exactly what my initial thought was (it's a couple of pages of food in the information book). And I thought it would be ordering for the restaurant before it opens. But the Google translate for it threw it as being "from 7" which made me question if it was like room service orders for after the restaurant had opened. But didn't get how it could be from 7 when using "made" thanks for the confirmation :)
– Gibbon
3 hours ago
add a comment |
The only thing the sentence:
「フロント【内線{ないせん}8番{ばん}】にて当日{とうじつ}19:00まで受付{うけつけ}しております」
can mean is:
"We (take your order) until 19:00 on the (same) day at the front desk (Dial #8)."
Note that I used "take your order" as we have no idea what kind of service this is talking about.
The only thing the sentence:
「フロント【内線{ないせん}8番{ばん}】にて当日{とうじつ}19:00まで受付{うけつけ}しております」
can mean is:
"We (take your order) until 19:00 on the (same) day at the front desk (Dial #8)."
Note that I used "take your order" as we have no idea what kind of service this is talking about.
answered 3 hours ago
l'électeurl'électeur
130k9169280
130k9169280
See, now that's exactly what my initial thought was (it's a couple of pages of food in the information book). And I thought it would be ordering for the restaurant before it opens. But the Google translate for it threw it as being "from 7" which made me question if it was like room service orders for after the restaurant had opened. But didn't get how it could be from 7 when using "made" thanks for the confirmation :)
– Gibbon
3 hours ago
add a comment |
See, now that's exactly what my initial thought was (it's a couple of pages of food in the information book). And I thought it would be ordering for the restaurant before it opens. But the Google translate for it threw it as being "from 7" which made me question if it was like room service orders for after the restaurant had opened. But didn't get how it could be from 7 when using "made" thanks for the confirmation :)
– Gibbon
3 hours ago
See, now that's exactly what my initial thought was (it's a couple of pages of food in the information book). And I thought it would be ordering for the restaurant before it opens. But the Google translate for it threw it as being "from 7" which made me question if it was like room service orders for after the restaurant had opened. But didn't get how it could be from 7 when using "made" thanks for the confirmation :)
– Gibbon
3 hours ago
See, now that's exactly what my initial thought was (it's a couple of pages of food in the information book). And I thought it would be ordering for the restaurant before it opens. But the Google translate for it threw it as being "from 7" which made me question if it was like room service orders for after the restaurant had opened. But didn't get how it could be from 7 when using "made" thanks for the confirmation :)
– Gibbon
3 hours ago
add a comment |
フロント【内線8番】にて当日19:00まで受付しております.
This means util 19:00. From 19:01 , you can`t call.
New contributor
add a comment |
フロント【内線8番】にて当日19:00まで受付しております.
This means util 19:00. From 19:01 , you can`t call.
New contributor
add a comment |
フロント【内線8番】にて当日19:00まで受付しております.
This means util 19:00. From 19:01 , you can`t call.
New contributor
フロント【内線8番】にて当日19:00まで受付しております.
This means util 19:00. From 19:01 , you can`t call.
New contributor
New contributor
answered 4 hours ago
Joise NgJoise Ng
91
91
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
Gibbon is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Gibbon is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Gibbon is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Gibbon is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66755%2fmeaning-of-this-sentence-confused-by-%25e3%2581%25be%25e3%2581%25a7%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown