Noviembre. Fragmentos de un estilo cualquiera Argumento Referencias Enlaces externos Menú de...


Novelas de 1910Novelas de FranciaNovelas en francésNovelas de 1842Obras de Gustave FlaubertLibros póstumosNovelas de aprendizaje


Gustave Flaubertmanuscrito encontrado




























Noviembre. Fragmentos de un estilo cualquiera

de Gustave Flaubert Ver y modificar los datos en Wikidata
Género
Novela Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma
Francés Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original
Novembre Ver y modificar los datos en Wikidata
País
Francia Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación
1910 Ver y modificar los datos en Wikidata

Noviembre. Fragmentos de un estilo cualquiera (Novembre) es un relato del escritor francés Gustave Flaubert. Con esta obra, terminada el 25 de noviembre de 1842, Flaubert clausuró su etapa literaria de juventud. El autor nunca dio autorización para publicarla, y no vio la luz hasta 1910.



Argumento


Éstas son las memorias de un hombre joven que cuenta sus experiencias amorosas con una prostituta llamada Marie, recreando el tópico de la meretriz que se entrega una vez por amor. Mediante la técnica del "manuscrito encontrado" conoceremos la historia de este hombre en su juventud, para después pasar a la voz del autor que nos narrará cómo fueron sus últimos y desencantados días.


Impregnada de la melancolía, nostalgia e ironía decadente del llamado mal du siècle, la prosa de Flaubert va trazando no una novela de aventuras o intrigas amorosas, sino una fina telaraña de reflexiones y obsesiones que refleja el mundo interior de un hombre que acaba de despertar a una vida adulta que no encuentra apasionante en absoluto, sino más bien desoladora, inhóspita y fría.


Esta novela apunta ya el germen del genio de Flaubert y constituye un ejemplo del avanzado pensamiento de éste respecto a las relaciones amorosas o sexuales. En efecto, la prostituta Marie es dotada de voz y personalidad al hablar de sus deseos, no es solamente una receptora de los de su pareja masculina.



Referencias



  • Noviembre. Editorial Impedimenta. Traducción de Olalla García. Prólogo de Lluís Maria Todó.


Enlaces externos



  • Texto francés en Wikisource.


  • Audiolibro en francésSpeaker Icon.svg en el sitio Litterature Audio.



Popular posts from this blog

El tren de la libertad Índice Antecedentes "Porque yo decido" Desarrollo de la...

Castillo d'Acher Características Menú de navegación

Connecting two nodes from the same mother node horizontallyTikZ: What EXACTLY does the the |- notation for...