What is the difference between 元 (圓), 幣, and 金?What is the difference between 列车 and 火车What...

Is it tax fraud for an individual to declare non-taxable revenue as taxable income? (US tax laws)

Why has Russell's definition of numbers using equivalence classes been finally abandonned? ( If it has actually been abandonned).

Do I have a twin with permutated remainders?

A function which translates a sentence to title-case

Is there any sparring that doesn't involve punches to the head?

Why was the small council so happy for Tyrion to become the Master of Coin?

A newer friend of my brother's gave him a load of baseball cards that are supposedly extremely valuable. Is this a scam?

Today is the Center

How do we improve the relationship with a client software team that performs poorly and is becoming less collaborative?

If Manufacturer spice model and Datasheet give different values which should I use?

"You are your self first supporter", a more proper way to say it

strToHex ( string to its hex representation as string)

N.B. ligature in Latex

Is it possible to make sharp wind that can cut stuff from afar?

Draw simple lines in Inkscape

Why linear maps act like matrix multiplication?

What would happen to a modern skyscraper if it rains micro blackholes?

Is it legal for company to use my work email to pretend I still work there?

How much RAM could one put in a typical 80386 setup?

What do the dots in this tr command do: tr .............A-Z A-ZA-Z <<< "JVPQBOV" (with 13 dots)

XeLaTeX and pdfLaTeX ignore hyphenation

How can bays and straits be determined in a procedurally generated map?

Why not use SQL instead of GraphQL?

Do VLANs within a subnet need to have their own subnet for router on a stick?



What is the difference between 元 (圓), 幣, and 金?


What is the difference between 列车 and 火车What is the difference between 群 and 羣?What is the difference between “比照” and “比较”?What is the difference between 只要 and 如果?What is the difference between 诡异 and 奇诡?What is the difference between 退欧 and 脱欧?What is the difference between 目前 and 现在?What is the difference between 拥堵 and 堵车?What is the difference between 回答 and 答复?What is the difference between 華誕 and 誕辰?













2















In currency exchange booths, and in conversation, I've noticed this:




  • US dollar = 美元, 美金.

  • Hong Kong dollar = 港幣

  • Japanese Yen = 日元

  • Singapore dollar = 新幣

  • Euro = 歐元


There's also 英磅 for the pound sterling, but I understand where that comes from.



What is the difference between 元 (圓), 幣, and 金? Is there a rule for using one over the other? Or is usage based on historical and/or personal preferences?



I've personally never seen anyone use "日幣", "歐金", etc.










share|improve this question

























  • 日圓 is most likely due to it being 圓 (円) in Japanese.

    – droooze
    10 hours ago
















2















In currency exchange booths, and in conversation, I've noticed this:




  • US dollar = 美元, 美金.

  • Hong Kong dollar = 港幣

  • Japanese Yen = 日元

  • Singapore dollar = 新幣

  • Euro = 歐元


There's also 英磅 for the pound sterling, but I understand where that comes from.



What is the difference between 元 (圓), 幣, and 金? Is there a rule for using one over the other? Or is usage based on historical and/or personal preferences?



I've personally never seen anyone use "日幣", "歐金", etc.










share|improve this question

























  • 日圓 is most likely due to it being 圓 (円) in Japanese.

    – droooze
    10 hours ago














2












2








2








In currency exchange booths, and in conversation, I've noticed this:




  • US dollar = 美元, 美金.

  • Hong Kong dollar = 港幣

  • Japanese Yen = 日元

  • Singapore dollar = 新幣

  • Euro = 歐元


There's also 英磅 for the pound sterling, but I understand where that comes from.



What is the difference between 元 (圓), 幣, and 金? Is there a rule for using one over the other? Or is usage based on historical and/or personal preferences?



I've personally never seen anyone use "日幣", "歐金", etc.










share|improve this question
















In currency exchange booths, and in conversation, I've noticed this:




  • US dollar = 美元, 美金.

  • Hong Kong dollar = 港幣

  • Japanese Yen = 日元

  • Singapore dollar = 新幣

  • Euro = 歐元


There's also 英磅 for the pound sterling, but I understand where that comes from.



What is the difference between 元 (圓), 幣, and 金? Is there a rule for using one over the other? Or is usage based on historical and/or personal preferences?



I've personally never seen anyone use "日幣", "歐金", etc.







word-choice usage difference






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 8 hours ago







Flux

















asked 10 hours ago









FluxFlux

1947




1947













  • 日圓 is most likely due to it being 圓 (円) in Japanese.

    – droooze
    10 hours ago



















  • 日圓 is most likely due to it being 圓 (円) in Japanese.

    – droooze
    10 hours ago

















日圓 is most likely due to it being 圓 (円) in Japanese.

– droooze
10 hours ago





日圓 is most likely due to it being 圓 (円) in Japanese.

– droooze
10 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















2














元/圓 (dollar) is a unit of money, 澳洲元/圓 = Australian Dollar; 美元/圓 = US Dollar



圓 is the correct character, 元 is a sound-alike shorthand



Japan only use 圓, therefore, 日圓 = Japanese Yen



幣 means 'coin' , referring to currency, 人民幣(People's coin) = China's currency; 新台幣 (New Taiwan coin) = Taiwan's currency



It is correct that choosing 圓 or 幣 mostly based on historical or personal preferences. Historically 圓 is more colloquial, general public would refer foreign coins as 圓; while 幣 is more formal and literary.



Calling 美元 as 美金 is a unique case. No other country's currency is called 金.



Back in the days when US tried to make US dollar the common currency of the world thus enable America to gain control of the world trade, they announced US dollar's value will be hooked with America's gold reserve . It meant America could only issue the amount of currency with equal value of gold in reserve. That effectively made US dollar as trust worthy as gold. American dollar was in effect, American gold. They could do that because at that time they had the largest gold reserve in the world.



Nowadays it is no longer the case, US dollar no longer hooked up with gold's value, it is now based only upon the trust on America's economy






share|improve this answer





















  • 1





    Japanese use 圓 instead of 元 as a unit of money I'd rather say that Chinese uses 元 as a shorthand of 圓, because they're pronounced the same in Mandarin. 元 is non-official.

    – droooze
    10 hours ago








  • 1





    Is 元 vs. 圓 also based on personal preferences? On Hong Kong dollar bank notes, I see 壹佰元, whereas on New Taiwan dollar bank notes, I see 壹佰圓.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    圓 and 元 are just difference in character choice,

    – Tang Ho
    10 hours ago






  • 1





    @droooze The Hong Kong dollar uses 元.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    元 and 圓 are different words. They're pronounced identically in Mandarin and Cantonese, but not so in some other languages (notably Min topolects).

    – droooze
    10 hours ago












Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "371"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33543%2fwhat-is-the-difference-between-%25e5%2585%2583-%25e5%259c%2593-%25e5%25b9%25a3-and-%25e9%2587%2591%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









2














元/圓 (dollar) is a unit of money, 澳洲元/圓 = Australian Dollar; 美元/圓 = US Dollar



圓 is the correct character, 元 is a sound-alike shorthand



Japan only use 圓, therefore, 日圓 = Japanese Yen



幣 means 'coin' , referring to currency, 人民幣(People's coin) = China's currency; 新台幣 (New Taiwan coin) = Taiwan's currency



It is correct that choosing 圓 or 幣 mostly based on historical or personal preferences. Historically 圓 is more colloquial, general public would refer foreign coins as 圓; while 幣 is more formal and literary.



Calling 美元 as 美金 is a unique case. No other country's currency is called 金.



Back in the days when US tried to make US dollar the common currency of the world thus enable America to gain control of the world trade, they announced US dollar's value will be hooked with America's gold reserve . It meant America could only issue the amount of currency with equal value of gold in reserve. That effectively made US dollar as trust worthy as gold. American dollar was in effect, American gold. They could do that because at that time they had the largest gold reserve in the world.



Nowadays it is no longer the case, US dollar no longer hooked up with gold's value, it is now based only upon the trust on America's economy






share|improve this answer





















  • 1





    Japanese use 圓 instead of 元 as a unit of money I'd rather say that Chinese uses 元 as a shorthand of 圓, because they're pronounced the same in Mandarin. 元 is non-official.

    – droooze
    10 hours ago








  • 1





    Is 元 vs. 圓 also based on personal preferences? On Hong Kong dollar bank notes, I see 壹佰元, whereas on New Taiwan dollar bank notes, I see 壹佰圓.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    圓 and 元 are just difference in character choice,

    – Tang Ho
    10 hours ago






  • 1





    @droooze The Hong Kong dollar uses 元.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    元 and 圓 are different words. They're pronounced identically in Mandarin and Cantonese, but not so in some other languages (notably Min topolects).

    – droooze
    10 hours ago
















2














元/圓 (dollar) is a unit of money, 澳洲元/圓 = Australian Dollar; 美元/圓 = US Dollar



圓 is the correct character, 元 is a sound-alike shorthand



Japan only use 圓, therefore, 日圓 = Japanese Yen



幣 means 'coin' , referring to currency, 人民幣(People's coin) = China's currency; 新台幣 (New Taiwan coin) = Taiwan's currency



It is correct that choosing 圓 or 幣 mostly based on historical or personal preferences. Historically 圓 is more colloquial, general public would refer foreign coins as 圓; while 幣 is more formal and literary.



Calling 美元 as 美金 is a unique case. No other country's currency is called 金.



Back in the days when US tried to make US dollar the common currency of the world thus enable America to gain control of the world trade, they announced US dollar's value will be hooked with America's gold reserve . It meant America could only issue the amount of currency with equal value of gold in reserve. That effectively made US dollar as trust worthy as gold. American dollar was in effect, American gold. They could do that because at that time they had the largest gold reserve in the world.



Nowadays it is no longer the case, US dollar no longer hooked up with gold's value, it is now based only upon the trust on America's economy






share|improve this answer





















  • 1





    Japanese use 圓 instead of 元 as a unit of money I'd rather say that Chinese uses 元 as a shorthand of 圓, because they're pronounced the same in Mandarin. 元 is non-official.

    – droooze
    10 hours ago








  • 1





    Is 元 vs. 圓 also based on personal preferences? On Hong Kong dollar bank notes, I see 壹佰元, whereas on New Taiwan dollar bank notes, I see 壹佰圓.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    圓 and 元 are just difference in character choice,

    – Tang Ho
    10 hours ago






  • 1





    @droooze The Hong Kong dollar uses 元.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    元 and 圓 are different words. They're pronounced identically in Mandarin and Cantonese, but not so in some other languages (notably Min topolects).

    – droooze
    10 hours ago














2












2








2







元/圓 (dollar) is a unit of money, 澳洲元/圓 = Australian Dollar; 美元/圓 = US Dollar



圓 is the correct character, 元 is a sound-alike shorthand



Japan only use 圓, therefore, 日圓 = Japanese Yen



幣 means 'coin' , referring to currency, 人民幣(People's coin) = China's currency; 新台幣 (New Taiwan coin) = Taiwan's currency



It is correct that choosing 圓 or 幣 mostly based on historical or personal preferences. Historically 圓 is more colloquial, general public would refer foreign coins as 圓; while 幣 is more formal and literary.



Calling 美元 as 美金 is a unique case. No other country's currency is called 金.



Back in the days when US tried to make US dollar the common currency of the world thus enable America to gain control of the world trade, they announced US dollar's value will be hooked with America's gold reserve . It meant America could only issue the amount of currency with equal value of gold in reserve. That effectively made US dollar as trust worthy as gold. American dollar was in effect, American gold. They could do that because at that time they had the largest gold reserve in the world.



Nowadays it is no longer the case, US dollar no longer hooked up with gold's value, it is now based only upon the trust on America's economy






share|improve this answer















元/圓 (dollar) is a unit of money, 澳洲元/圓 = Australian Dollar; 美元/圓 = US Dollar



圓 is the correct character, 元 is a sound-alike shorthand



Japan only use 圓, therefore, 日圓 = Japanese Yen



幣 means 'coin' , referring to currency, 人民幣(People's coin) = China's currency; 新台幣 (New Taiwan coin) = Taiwan's currency



It is correct that choosing 圓 or 幣 mostly based on historical or personal preferences. Historically 圓 is more colloquial, general public would refer foreign coins as 圓; while 幣 is more formal and literary.



Calling 美元 as 美金 is a unique case. No other country's currency is called 金.



Back in the days when US tried to make US dollar the common currency of the world thus enable America to gain control of the world trade, they announced US dollar's value will be hooked with America's gold reserve . It meant America could only issue the amount of currency with equal value of gold in reserve. That effectively made US dollar as trust worthy as gold. American dollar was in effect, American gold. They could do that because at that time they had the largest gold reserve in the world.



Nowadays it is no longer the case, US dollar no longer hooked up with gold's value, it is now based only upon the trust on America's economy







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited 9 hours ago

























answered 10 hours ago









Tang HoTang Ho

29.9k1741




29.9k1741








  • 1





    Japanese use 圓 instead of 元 as a unit of money I'd rather say that Chinese uses 元 as a shorthand of 圓, because they're pronounced the same in Mandarin. 元 is non-official.

    – droooze
    10 hours ago








  • 1





    Is 元 vs. 圓 also based on personal preferences? On Hong Kong dollar bank notes, I see 壹佰元, whereas on New Taiwan dollar bank notes, I see 壹佰圓.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    圓 and 元 are just difference in character choice,

    – Tang Ho
    10 hours ago






  • 1





    @droooze The Hong Kong dollar uses 元.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    元 and 圓 are different words. They're pronounced identically in Mandarin and Cantonese, but not so in some other languages (notably Min topolects).

    – droooze
    10 hours ago














  • 1





    Japanese use 圓 instead of 元 as a unit of money I'd rather say that Chinese uses 元 as a shorthand of 圓, because they're pronounced the same in Mandarin. 元 is non-official.

    – droooze
    10 hours ago








  • 1





    Is 元 vs. 圓 also based on personal preferences? On Hong Kong dollar bank notes, I see 壹佰元, whereas on New Taiwan dollar bank notes, I see 壹佰圓.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    圓 and 元 are just difference in character choice,

    – Tang Ho
    10 hours ago






  • 1





    @droooze The Hong Kong dollar uses 元.

    – Flux
    10 hours ago






  • 1





    元 and 圓 are different words. They're pronounced identically in Mandarin and Cantonese, but not so in some other languages (notably Min topolects).

    – droooze
    10 hours ago








1




1





Japanese use 圓 instead of 元 as a unit of money I'd rather say that Chinese uses 元 as a shorthand of 圓, because they're pronounced the same in Mandarin. 元 is non-official.

– droooze
10 hours ago







Japanese use 圓 instead of 元 as a unit of money I'd rather say that Chinese uses 元 as a shorthand of 圓, because they're pronounced the same in Mandarin. 元 is non-official.

– droooze
10 hours ago






1




1





Is 元 vs. 圓 also based on personal preferences? On Hong Kong dollar bank notes, I see 壹佰元, whereas on New Taiwan dollar bank notes, I see 壹佰圓.

– Flux
10 hours ago





Is 元 vs. 圓 also based on personal preferences? On Hong Kong dollar bank notes, I see 壹佰元, whereas on New Taiwan dollar bank notes, I see 壹佰圓.

– Flux
10 hours ago




1




1





圓 and 元 are just difference in character choice,

– Tang Ho
10 hours ago





圓 and 元 are just difference in character choice,

– Tang Ho
10 hours ago




1




1





@droooze The Hong Kong dollar uses 元.

– Flux
10 hours ago





@droooze The Hong Kong dollar uses 元.

– Flux
10 hours ago




1




1





元 and 圓 are different words. They're pronounced identically in Mandarin and Cantonese, but not so in some other languages (notably Min topolects).

– droooze
10 hours ago





元 and 圓 are different words. They're pronounced identically in Mandarin and Cantonese, but not so in some other languages (notably Min topolects).

– droooze
10 hours ago


















draft saved

draft discarded




















































Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33543%2fwhat-is-the-difference-between-%25e5%2585%2583-%25e5%259c%2593-%25e5%25b9%25a3-and-%25e9%2587%2591%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Installing LyX: “No textclass is found.”LyX installation error- text class not found- 'Reconfigure' or...

(1602) Indiana Índice Designación y nombre Características orbitales Véase...

Universidad Autónoma de Occidente Índice Historia Campus Facultades Programas Académicos Medios de...